您現在的位置: 首頁 --新聞中心

英語萊吧第193周晨讀材料
發布時間:2019-04-26 來源:   【關閉】

[Bilingual Story]

據歷史頻道陳述,母親節于1914年成為美國的正式節日。這是由于安娜·賈維斯的努力,她把這個節日看作紀念母親們為其子女所做出的犧牲的一種方式。賈維斯原本設想的母親節是母親和家庭之間個人慶祝的日子。然而,當這一天成為法定假日時,沒多久花店、賀卡公司和其他商家就蜂擁而上,趁著這個備受人們青睞的節日大發其財。賈維斯反對此很反感,并在1948年她去世前否認自己是這個節日的發起人。她甚至游說政府從美國日歷中撤銷這個節日。但母親節仍然存在。它是最流行的節日之一,也是最大的消費節日之一。

Mother's Day is a time to celebrate and appreciate all the work that women do.

According to the History Channel, Mother's Day became an official U.S. holiday in 1914, due to the efforts of Anna Jarvis, who saw the holiday as a way of honoring the sacrifices mothers make for their children.

Jarvis had originally envisioned Mother's Day as a day of personal celebration

between mothers and families.  However, when the day became an official holiday, it was not long before florists, card companies and other merchants pounced to capitalize on the day's popularity.

Jarvis was disgusted and disowned the holiday before her death in 1948.  She had even lobbied the government to remove the holiday from the American calendar.

But Mother's Day persists. It is one of the most popular holidays and is one of the biggest holidays for consumer spending.

[What’s New?]

Conflict and political unrest in Africa has forced thousands of people to flee their homelands in the hope of finding better lives.

Many Sudanese and their families have sought refuge across the border in Egypt. But the large number of refugees is placing a strain on Egypt's resources.

El Hadi Osman is a refugee from Khartoum, the Sudanese capital. He told VOA that he left Sudan for religious reasons. He worked as a writer and reporter until Sudanese police targeted him for becoming a Christian.

El Hadi said that police told him to stop going to religious services and reject Christianity, but he refused. "When they jailed me, they beat me and hung me upside down in prison," he added.

El Hadi said that he fled to Cairo in 2014 after spending weeks in a Sudanese jail. When he arrived, he spent weeks sleeping on a walkway in a poor neighborhood. Now, he seeks help from refugee agencies to find work in order to survive.

Sudanese refugees in Egypt, like El Hadi, keep a watchful eye on events back in Sudan. Many dream of returning home if the current leadership there changes.

Santo Makoi is a political refugee from South Sudan. He studied fine arts at Khartoum University in Sudan's north before the south became independent in 2011. He worked for a European non-governmental organization called War Child, where he taught refugee children how to paint.

Santo is registered as a refugee with the United Nations, but continues to create art at a studio created by an Egyptian aid group.

Nour Khalil is a lawyer and represents immigrants living in Egypt. Khalil says the refugee crisis there is even worse than official reports suggest. Tens of thousands of Syrians, Yemenis, Ethiopians, Eritreans and Libyans have left their countries because of the many conflicts in the area. Many of these individuals are not officially registered with the U.N. refugee agency, the UNHCR.

At a recent gathering of heads of state and government from Europe and Africa, Egypt's president said that his country is heavily burdened by the millions of refugees living there.

President Abdel Fattah el-Sissi added that Egypt has "prevented boat-loads of refugees from leaving its territory for Europe since 2016." The UNHCR says Egypt has given refugees protection, health care, schooling, as well as the right to work.

A UNHCR spokesperson told VOA that the United Nations "makes sure that they have access to basic services and are also supported and protected in the best way we can." But she added that the current resistance to refugees in many countries is delaying the work of her organization. She noted that "only 55,000 refugees out of millions were resettled [by UNHCR] in other countries last year."

For now, the life of a refugee in Egypt has become a struggle. Many refugees choose to go on to Libya and, from there, try to reach Europe by boat. Many others have also found themselves detained in a Libyan jail under what have been described as inhuman conditions.


技術支持:信息化建設與管理中心

校內備案號:JW備170045

地址:江蘇省無錫市蠡湖大道1800號

郵編:214122

聯系電話:0510-85919669,85915010

服務郵箱:hidean@jiangnan.edu.cn

丝瓜app永久免费版,丝瓜影院app下载安装污,丝瓜app官网