您現在的位置: 首頁 --新聞中心

英語萊吧第201周晨讀材料
發布時間:2019-10-07 來源:   【關閉】

[Education Report]Number of US Students Studying Abroad Continues to Grow

Frances Downey grew up listening to stories about her mother studying at a university outside of the United States.

Her mother spent one year studying abroad through an international exchange program with a French school. She often talked about how exciting and interesting the experience was.

So, even before Downey finished high school, she had decided she would someday follow her mother's path.

The Silver Spring, Maryland-native began studying architecture at Lehigh University in Bethlehem, Pennsylvania in 2004. Near the end of her second year, Downey started to feel unhappy with her school and decided it was time to study abroad.

U.S. colleges and universities commonly have partnerships and joint programs with foreign schools that permit student exchanges. These programs usually last half or sometimes a whole school year. The classes students take abroad usually give them credit toward their degree.

In a four-year degree program, the third year is the most common time for American college students to study abroad. Many students feel they need a change before what is usually their final and most difficult year of study.

Downey said her school did not want her to go at first. The architecture program at Lehigh is very intense, and her professors were worried she might miss learning important material. However, she was eventually able to get special permission to study outside Lehigh.

She chose to study internationally for a whole year. During the fall 2006 term, she attended the Danish International School in Copenhagen, Denmark. Downey said she did so because Danish architects are known for their housing design.

However, she had a lot of emotional and financial support from her family. She said she learned life lessons and made friendships and memories that have lasted to this day. She liked being abroad so much that during the 2007 summer break, she spent several weeks on a study trip through Lehigh in Vicenza, Italy.

"The more you're out of your comfort zone, the more rewarding the experience is in the end," Downey told VOA.


[Bilingual Story]

美國仍然是留學生的首選目的地,目前有超過100萬人,是排在其后的英國擁有的留學生人數的兩倍多。教育工作者表示,美國公立大學每年的學費約為2萬美元,精英私立大學的學費超過7萬美元,在全球競爭加劇的情況下,這使得美國對國際學生的吸引力降低.

國際教育協會的發言人凱瑟琳·莫里斯表示,65%的國際學生依賴國際資金來源超過一半的學生(59%)則靠自己的個人和家庭資助。

在本科生中則有82%依靠個人和家庭資助。大多數外國學生不符合獲得美國學校的經濟援助的標準。

來自中國和印度的留學生占國際學生的近一半,分別為363,341人和196,271人。兩年前印度的貨幣政策調整導致許多希望前往美國求學的學生失去了資金來源。而在國際學生中占主導的中國學生,據報道對身邊的美國學生獲得補貼而自己付全額學費越來越不滿。美國大學協會主席林恩帕斯克雷拉說,目前的高等教育財政模式是不可持續的。他說,我們不能一直對國際提高學費或增加國內學生的貸款債務。

The U.S. remains the top destination in the world for more than 1 million visiting students — hosting more than double the next country, the United Kingdom. Tuition costs of around $20,000 a year for public institutions to more than $70,000 for elite private universities, make the U.S. look less attractive to international students, as global competition increases, educators said.

65% of international students rely on “international funding sources” said IIE spokesperson Catherine Morris, “with well over half of all students (59 percent) funded through their own personal and family funding.”

Among undergraduates, 82 percent rely on personal and family funding. Most are not eligible for financial aid at U.S. schools.

China and India send nearly half of all international students, 363,341 and 196,271, respectively, to the U.S. A currency correction in India two years ago wiped out funding sources for many students there hoping to head to the U.S. And Chinese students, who dominate the population of international students, report growing discontent with paying full tuition next to subsidized domestic students.




技術支持:信息化建設與管理中心

校內備案號:JW備170045

地址:江蘇省無錫市蠡湖大道1800號

郵編:214122

聯系電話:0510-85919669,85915010

服務郵箱:hidean@jiangnan.edu.cn

丝瓜app永久免费版,丝瓜影院app下载安装污,丝瓜app官网